ПУБЛИКАЦИИ В ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ЖУРНАЛАХ

«Дружба народов»

№9, 2006

Ревич А. Две поэмы.

Ивашкявичус М. Зеленые: Роман.

     Роман Марюса Ивашкявичюса “Зеленые” вышел в Литве в 2002 году, однако споры о нем не умолкают и по сей день. Переводчик “Зеленых” Георгий Ефремов пишет: “Наверное, не так уж важно, что рептильные патриоты назвали Ивашкявичюса чуть ли не “литературным ждановцем”. Такой пафос характеризует не книгу и автора, а уровень критики. Дело, мне кажется, в другом. Мой школьный учитель литературы, известный критик Виктор Камянов, давным-давно сказал (пусть и по другому поводу): “Анджей Вайда поднялся на такую высоту обобщения, с которой обе стороны баррикады выглядят одинаково мелкими”. И продолжает: “Можно сказать, что автор книги одержим истреблением стереотипов. И в этом смысле он, несомненно, смягчает нравы”. Кто же прав в этом споре?

Кучкина О. Мальчики + девочки =: Повесть.

     Чему? Автор повести, Ольга Кучкина, решила обойтись многоточием. Тем более что за одним вопросом маячит еще и другой: для кого? Для кого — равняется? Для самих мальчиков и девочек? Или для тех взрослых, кто готов “мальчиков + девочек” использовать в своих интересах?

Ермакова А. Жук на крапивном листе: Рассказы.

Румер-Зараев М. Одиночество власти. История взлета и гибели Михаила Евдокимова.

Повесть о том как мужик во власть ходил. Впрочем, не совсем, конечно, мужик, а актер, игравший на сцене роль мужика и возмечтавший о роли народного защитника, — иными словами, простой человек, вознесенный над прочими простыми людьми лишь силой своего таланта лицедея. Какие силы привели его во власть, и как он распорядился своей властью?

Галецкий В. Скромное обаяние политкорректности

     Что такое пресловутая политкорректность: серьезный социальный феномен или выдумка левых либералов; признак высочайшей толерантности или политика глобалистской элиты; универсальный механизм разрешения общественных противоречий или путь в новый тоталитаризм?.. В этих вопросах по существу и без эмоций разбирается  автор статьи.

«Знамя»

№9, 2006

Степанова М. О: Стихи.

     Действующие лица “О” ― лучшая в Европе баскетболистка, полная тезка автора, принц Чарльз и Камилла Паркер-Боулз и, конечно, лирическая героиня, ― она “в красно-белом пальто, в красно-белом широком пальто

Курчаткин А. Цунами: Роман.

    Окончание. Нач. см. №8, 2006

     Только в финале раскрывается тайна странного исчезновения главного героя. Оказавшись перед непростым нравственным выбором, он все же решает сохранить себя как личность. Он отклоняет два соблазнительных и решающих его проблемы на родине, но этически сомнительных предложения: друга-миллионера, готового хорошо платить за не вполне чистую работу, и девушки, брак с которой открывает большие финансовые перспективы. Он нелегально остается в Таиланде, но гибнет в стихийном бедствии, опустошившем этот райский уголок.

 

Дынкин М. Не гадай по руке: Стихи.

     Дебютант “Знамени” Михаил Дынкин практически неизвестен широкому читателю, но его знают и ценят знатоки поэзии. В подборке, названной “не гадай по руке…”, стремительный, трагический строй стихотворений с непривычно-сильной, даже пугающей энергетикой.

Алехина Ю. Миниатюры.

     Три новеллы Юлии Алехиной из цикла “Миниатюры”: “Счастье”, “Мои любимые вещи” и “Миха”. Общее настроение явствует из названия первой. Миха ― тридцативосьмилетний старичок, плюшевый медвежонок ― своей живучестью преисполняет несокрушимым оптимизмом весь цикл.

Кочергин Э. Проволочные дожди

     Вторая часть автобиографической трилогии известного театрального художника Эдуарда Кочергина “Проволочные вожди”. Первая часть “Козявная палата” ― об издевательствах над сиротами войны в омском детприёмнике и бегстве оттуда ― публиковалась в прошлогоднем апрельском номере. Здесь же описывается непростое путешествие из Сибири на Урал по железным дорогам лета победного 1945 года.

Грибанов Б. И память снег летит и пасть не может: Мемуары.

      Известный в свое время издательский работник Борис Грибанов (1920 ―2005) оставил воспоминания о многолетней дружбе с Давидом Самойловым со студенческих довоенных времен до кончины поэта, в которых много живых эпизодов и деталей.

Холопова Е. Утопленная истина.

     Страстная, полная отчаяния статья Елены Холоповой о нашем многовековом национальном бедствии ― алкоголизме. Его неисчислимых жертвах, о полном равнодушием общественности к тому, как десятками гибнут в пьяном угаре десятки, сотни наших соотечественников.

Агеев А. Анатолий Королев: Кто спит в лодке

     Яркий портрет известного современного русского писателя.

 

«Иностранная литература»

№9, 2006 г.

Сентябрьский номер “ИЛ” целиком посвящен Франции.

Бонфуа И. По-прежнему слепой: Поэма. Пер. с франц.

 

     Живой классик – Ив Бонфуа, поэт, прозаик, эссеист, историк культуры, лауреат многих премий. Ему, в равной мере поэту и мыслителю, удивительным образом удается ставить одно на службу другому. Поэма “По-прежнему слепой” (2001) публикуется полностью в переводе Марка Гринберга.

 

Равалек В. Апельсин на автостоянке: Поэма. Пер. с франц.

 

     В поэме известного писателя, киносценариста и режиссера Венсана Равалека – изобилие образов. Каким видится современный большой город, например Париж, через призму поэтического восприятия? Прочтите поэму – и вы услышите его звуки, почувствуете запахи, увидите обитателей, ощутите и ритм города.

 

Ре Н. И это только начало: Повесть. Пер. с франц.

 

     Тема  повести “И это только начало” стара как мир: переходный возраст, вступление в мир взрослых, поиски любви, - но раскрывает ее автор в каком-то особом, тонком и поэтичном, а порой и неожиданном ключе.

 

Остер К. Свидания: Роман. Пер. с франц.

 

     Этого писателя критики причисляют к “минималистам”: минимум тропов, минимум сюжетных перипетий. Важная роль отводится словесному рисунку. Тема романа – поиски любви.

 

Саррот Н. Иссм: Пьеса. Пер. с франц.

 

     «Иссм» - одно из поздних произведений классика французской литературы Натали Саррот “.  Переводчик М. Аннинская так пишет во вступительном слове к пьесе: “…в своих текстах писательница прослеживает драматургию человеческих отношений, столкновение позиций и мировосприятий… формирование мысли”, она “…разложила хор человеческих голосов на составляющие. Тем самым она максимально приблизилась к истокам речи, заставив читателя совершать своего рода синтез, восстанавливать ситуацию и характеры персонажей”.

 

Дубин Б. Проводник.

 

     Статья посвящена 75-летию известного литературоведа, знатока французской поэзии Самария Великовского (1931-1990).

 

Хазанов Б. Париж и все на свете: Эссе.

 

«Новый мир»

 

№9, 2006

 

Амелин М. Единственный Одиссей: Стихи.

 

Маканин В. Нимфа. Старики и Белый дом: Рассказы.

     Новые рассказы, продолжающие маканинский цикл про старика Алабина, - в “Нимфе” Петр Петрович на занятиях с психотерапевтом рассматривает картины с мифологическим сюжетом “сатир и нимфа”, во втором рассказе он вместе с девушкой-наркоманкой Дашей проникает в Белый Дом, уже окруженный танками (действие рассказа отнесено к событиям 1993 года).

Солоух С. Обыск: Рассказ.

       В   давние советские годы героя рассказа пытались принудить к доносительству; прежний навык противостояния представителям силовиков пригодился в новые времена, когда его, ставшего одним из руководителей частной компании, пытаются принудить к “сдаче” своего коллеги и партнера по бизнесу.

Борис Евсеева. Живорез: Рассказ

     Историко-фантастическое повествование про вечного "живореза" и "кровососа" Гнашку, в пятнадцать лет бежавшего к красным от атамана Григорьева (застреленного на его глазах батькой Махно), и ставшего палачом у красных, - основное действие рассказа относится к перестроечным годам в казачьем хуторе.

Аркадий Бабченко. Аргун: Рассказ

     Быт и технология современной (чеченской) войны глазами солдата, так сказать сегодняшняя “окопная правда” и “окопная психология”, жесткая, почти шокирующая, с таким же мужественным авторским резюме: “У нас нет фронтового братства. Ремарк врал. Мы не любим друг друга. Любовь, привязанность — слова не из этого мира. И хотя то чувство, которое мы испытываем, друг к другу выше, чем любовь, это чувство может быть только здесь. Ему не место там, как не место любви здесь”.

Георгадзе М. Спицы волн: Стихи.

Александр Иличевский. Известняк: Рассказ.

     Воспоминания  о детском времяпрепровождении, наполненном отнюдь не детским содержанием - герой погружается в одиночество и лесную жизнь, как в смерть, и пытается вынырнуть из нее, реконструируя по отпечаткам в слоях карьерных известняков не только естественную историю Земли (и жизни вообще) но и собственное отражение, как доказательство собственного присутствия в мире.

Андрей Волос. Алфавита. Книга соответствий.

Продолжение. Начало см.  № 7, 8, 2006.

Андрей Столяров. Против всех.

     О новой компьютерной цивилизации, когда мир не стал лучше - “мир стал другим”.  О новой системе коммуникаций, и уже сделавшей, по сути, мир глобальным. О разрушении Интернетом монополии государства на личность. О возникновении новой общности, “кочевых народов”, ставшей возможным благодаря существованию всемирной Сети, и возникновении ситуации, когда “основным конфликтом современного мира становится не столкновение цивилизаций... а война динамичных сетей против статичного государства".

Дмитрий Бавильский. Пятнадцать мгновений зимы. Все симфонии Шостаковича.

     Лирико-импрессионисткая эссеистская проза критика и прозаика о своих внутренних взаимоотношениях с музыкой, в частности, с музыкой Шостаковича

Сиривли Н. “Бочка по морю плывет...” Кинообозрение

     Заметки о фильмах – победителях и участниках Сочинского фестиваля “Кинотавр -  2006”

«Октябрь»

№9, 2006

Афлатуни С. Глиняные буквы, плывущие яблоки: Повесть-притча.

     Медоточивость восточной риторики в повести оказывается созвучна официозной приторности советского образца. Дичь, темнота, добровольная покорность деспотизму такой же темной, дикой власти. Мечеть, приспособленная под банные нужды. Легкое забвение сельчанами своих коллективных грехов, в кармическом списке которых значатся и убийства. Все эти подтекстовые черты местной жизни объединены глубокой метафорой засухи. Запыленные умы, иссушенная воля. Вестником небесной воды приходит в село новый учитель, чей духовный авторитет бросает вызов авторитаризму Председателя, сына мифического Отца-Саранчи.

Иванов С. Лейтенант Осуги: поэт и авиатор: Рассказ.

Япония. Конец Второй мировой войны. Герой рассказа лейтенант Осуги, летчик, сочиняющий авиационные хайку на салфетках в военной столовой и мечтающий последовать кодексу бусидо, погибнув в сражении с американским противником. Все усиливающаяся в герое человечность сперва проявляет себя как слабость, развиваясь до настоящей силы любви в совсем как будто не подходящих для этого обстоятельствах.

Зайончковский О. Любовь после «Дружбы»: Рассказ.

      “Дружба”, взятая в кавычки, это и название пионерлагеря, где двое вольных советских подростка-индейца Гарик и Геныч познают законы человеческих инстинктов, и – дружба как самое естественное объяснение отношений между героями. Финал у рассказа открытый – так что толком и не понимаешь, чем летний опыт юной любви обернется во взрослой жизни Геныча и Гарика. Но зато можно думать, что этот финал – благополучный. И любовь после дружбы сохранит и то, и другое.

Минаков С. Шесть стихотворений.

Зензинов А. Забалуев В. Дефрагментация: Рассказ.

     В очснове рассказа - личные переживания смены эпох, дефрагментация обветшавших декораций советского времени. Сдающий позиции “совок” представляется авторам в образе детского лагеря, увиденного глазами вожатых. Облупленная радость лета, осыпавшееся представление о долге, сплетенная в уголках душ паутина взаимного отчуждения. И ветер перемен, усиленный до скорости разрушительного урагана.

Пригов Д. Переворот. Трагедия для двух репродукторов.

“Переворот” – аллегорическое прояснение основ русской истории. Сколько воды утекло, а оказалось, всего-то и было: площадь, майская демонстрация да два “репродуктора”, левый и правый. А и площадь в финале – “узкий-узкий проход”, а и демонстрация – легко управляемое стадо, а и левого репродуктора нет, весь поправел, когда его собрата свернула со столба разбуженная им к “свободе” толпа. Революция хорошо, а деспотизм лучше, потому что то на то и выходит. И история вся – бессмысленная сменяемость элементов толпы, когда новые напирают на старых и “теснят, теснят, теснят к краю, к Василию Блаженному, к Москве-реке, к Гудзону, к Рубикону, к Лете, к водам черным и немеряным”.

Эппель А. Как мужик в люди выходил: Рассказ.

     Престижный дачный поселок. Бабки, жена выше ушей, сосед-олигарх. Но вот, провинциальный вахлак Сучок, прозванный так еще в родном Помоздине - молодой, нахальный и богатый, пробует покинуть пределы этого почти уже фольклорного мирка.   И лоб в лоб упирается в графа Толстого, некогда в свой черед покинувшего светский усадебный мир. Столкновение тоскующей души “мужика” с нравоучительной статьей Толстого “В чем моя вера” нельзя представить иначе как такой вот встречей, где каждый стал препятствием на пути другого. Сучку не одолеть Толстого, как не оседлать мечту о красивой культурной жизни, но и Толстому не одолеть Сучка, не выйти в люди, не покинуть пределов заговоренной филологами усадьбы толстоведения.

Пустогаров А. Симптом Генона.

     Короткое философское эссе. Оно посвящено взаимоотношениям европейской и восточной цивилизаций, увиденным из далекой ретроспективы “Очерков о традиции и метафизике” Рене Генона – как сам его называет Пустогаров, “певца стен и границ между народами”.

Порудоминский В. Правила проигранной игры.

     Предметом серьезной аналитики автора-литературоведа становятся произведения Льва Толстого, тем самым своеобразно отмечая день рождения писателя.  Аналитика чудесным междисциплинарным образом обращается к теме игральных карт, – какой эта тема отражена в русской литературе и литературе Толстого как одной из высших точек ее сгущения.