ПУБЛИКАЦИИ В ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ЖУРНАЛАХ

«Дружба Народов»

 №10, 2008г.

Ольга СедаковаСтихотворение. Прощание.

Мне снилось, как будто настало прощанье
и встало над нашей смущенной водой.
И зренье мешалось, как увещеванье
про большие беды над меньшей бедой,
про то, что прощаньееще очертанье,
откуда-то ведомый очерк пустой.
Но тут, как кольцо из гадательной чаши,
свой облик достало из жизни молчащей
и, плача, смущая и глядя в нее,
стояло оно, как желанье мое

Светлана Петрова. Многоликий Кавказ: Повесть. Кавказский гамбит.

В 1864 году наместник на Кавказе Великий князь Михаил Александрович в урочище Кабаада (ныне Красная Поляна) принял участие в торжественном молебне и параде войск Кавказской армии. Он поздравил соотечественников с покорением Западного Кавказа и завершением Кавказской войны, которая длилась тридцать пять лет. Сбылась имперская мечтаСеверо-Западное Причерноморье было окончательно присоединено к России. Чтобы избежать ползучей партизанской войны на южных границах, царское правительство предъявило коренному населению ультиматум: переселиться на равнины Кубани или уехать в Турцию.

Город Хоста стал районом Большого Сочи, который в ХХI веке из доступного для населения всей страны санаторно-бальнеологического курорта целенаправленно превращается в горноклиматическую зону отдыха для элиты. Есть проектпостроить в море напротив Хосты насыпные острова с высотными пятизвездочными гостиницами и паркингами для дорогих яхт, что нанесет побережью непоправимый экологический урон. Уникальная Мацеста медленно умирает, содержать ее невыгодно из-за высокой стоимости лечебных сероводородных ванн.

Вадим МуратхановМноголикий Кавказ: Из цикла "География памяти"

Урикзор

 В одном киножурнале, из детства, рассказывалось об умельце, работавшем с грецкими орехами. Он раскалывал орех пополам, очищал его изнутри и затем из каждого полушария создавал миниатюру. Умелец использовал узор, уже нанесенный на поверхность ореха природой, резцом углубляя некоторые из покрывавших скорлупу морщинок, — и получал кораблик, домик, лицо человека

Мне всегда вспоминается этот сюжет, когда речь заходит о планировке и архитектуре Ташкента. До недавнего времени градостроители действовали здесь примерно так же: они давали городу расти по его собственным законам, при необходимости лишь углубляя, подчеркивая какие-то уже присутствующие в его облике детали. Поэтому Старый и Новый город долгое время существовали достаточно автономно, не вмешиваясь во внутреннее устройство друг друга.

Академик Митхат Булатов, бывший в 50—60-е годы главным архитектором Ташкента, рассказывал мне однажды, как строился стадионПахтакор”. На месте этого сооружения когда-то была огромная яма, где местные жители испокон веков разворачивали ярмарки, конные скачки, народные игрища. Градостроители яму кое-где углубили, выровняли склоны и днои получили стадион на 60 тысяч мест. 90% работы, уверял академик, было выполнено самой природой задолго до начала строительства.

Леонид Волков. Публицистика. Долгий век кулачного человека. О фашизме, нацизме, ленинизме, сталинизме и модернизации в перспективе 2022 года.

“Для одних фашист — Джордж Буш. Для других — Владимир Жириновский. Для третьих — Виктор Ющенко. А кое для кого, скажем, Егор Гайдар или Борис Немцов. Одни фашистами называют либералов. Другие — нацболов. Третьи — “сионистов” и “жидомасонов”. Четвертые — коммунистов. Пятые — “нашистов”... Кого только не клеймят нынче “фашистом” в России?”

Но история распорядилась терминомфашизмпо-своему и тем самым задала нам немало загадок. Почему, например, о гремевшем когда-то имени итальянца, основателяфашизма”, кроме профессоров истории мало кто, пожалуй, сегодня вспоминает, зато термин прочно приклеился к австро-немцу Гитлеру и к Германии?

Почему терминфашизмтак прочно связывается с преследованием и уничтожением миллионов людей, прежде всего евреев, между тем как немецкие евреи бежали от Гитлера именно в фашистскую Италию? ПочемуфашистГитлер преследовал католиков, в то время какфашистМуссолини заключил конкордатЛатеранские соглашенияс папой римским, афашистФранко предоставил католической церкви полную свободу и всяческие привилегии? ПочемуфашистМуссолини строил прежде всего линии электропередачи и жилые кварталы, в то время какфашистГитлерконцлагеря и пушки? ПочемуфашистМуссолини одним из первых на Западе признал СССР и лишь неохотно вступил в войну Германии с Советским Союзом, афашистФранко сумел от нее уклониться? Почему коммунисты Ленин и Троцкий свободно отпускали людей в поездки в фашистскую Италию, аантифашисткоминтерновец Сталин заключил удивительный союз сфашистомГитлером и готовил, как сообщает Шелленберг, присоединение СССР к державам оси с ихантикоминтерновским пактом”? Почему именно в городах бывшейсоциалистическойГДР, а не в западной части Германии все больше появляется молодых поклонников Гитлера и все чаще нападают наинородцев”? И почему в России… 

Анатолий ЦирульникоВНация и мир: Страна Россия. Облавная охота на зайцев у северных якутов.

Хорошо известный читателям “ДН” автор, академик Российской академии педагогических наук и страстный путешественник Анатолий Маркович ЦИРУЛЬНИКОВ на сей раз ведет нас за полярный круг, в Якутию, и, как всегда, увлекательно рассказывает о жизни наших соотечественников в тех местах, куда большинство из нас едва ли когда-нибудь доберется

Много поселков и городков в верхних широтах и по побережью Северного Ледовитого океана брошено государством. Говорящие головы масс-медиа настойчиво транслируют мнение властейосвоение Севера было ошибкой. Незачем тратить средства на инфраструктуру и соцкультбытвахтовый метод заменит будущее жизнеустройство. Это сигнал о том, что грядет второе пришествие промышленности, которое может оказаться страшнее первого. И в нем не видно места человеку. Кажется, уже принято решение о его, человека, депортации. Человек, со своими зайцами и оленями, не должен тут жить, не нужен он машине, которая жадно, безостановочно высасывает и вычерпывает из недр нефть, газ, золото, алмазыякутские запасы кажутся неисчерпаемыми, а машине нужен размах и чтобы никто не стоял под драгой.

 «Иностранная литература»

 № 10, 2008г.

Очередной специальный номер, посвященный литературе Италии, называется “Итальянский калейдоскоп”.

А.ЯмпольскаяИтальянская литература: вчера, сегодня, завтра. Эссе от составителя.

Панорама современной итальянской литературы представлена обширной антологией новеллы и антологией современной поэзии. Выбор в пользу новеллы не случаен: по всеобщему мнению, именно в этом жанре итальянская проза проявляет себя наиболее ярко, и антология как нельзя лучше позволяет показать стилистическое богатство, разнообразие манеры письма, отличающее современных писателей. Соглашаясь с литературоведами, которые выделяют две фигуры, решающим образом повлиявшие на развитие итальянской прозы во второй половине XX века, - Итало Кальвино, хорошо известного отечественному читателю, и Пьера Витторио Тонделли, впервые представленного на страницах этого номера, мы все же уйдем от разговора о школах и направлениях. Итальянская литература многолика, открыта самым разным веяньям, и ей еще предстоит найти себя. Собранные под этой обложкой авторы - Клаудио Пьерсанти, Клара Серени, Эрри де Лука, Микеле Мари, Стефано Бенни, Пеппе Ланцетта, Эрманно Каваццони - те, кто во многом определяет ее сегодняшний день.

 Альберто ди МауроОбращение к российскому читателю.

За последние годы двусторонние отношения между Россией и Италией оживились, окрепли и охватывают теперь самые различные сферы. Неуклонно растет интерес ко всему, что «сделано в Италии» и что нередко воспринимается как воплощение итальянского образа жизни. Этот процесс имеет много сторон, и культура играет в нем заметную роль, являясь одновременно связующим звеном и силой, ускоряющей наше движение навстречу друг другу.

По всей России работники библиотек стали внимательнее приглядываться к произведениям итальянских авторов - как к переводам, так и к книгам на языке оригинала. Показателен в этом смысле пример Российской государственной библиотеки, которая приобрела внушительное число итальянских книг и, стремясь подчеркнуть значение этого события, приурочила к нему специальную выставку. Огромную честь оказала нам и одна из московских городских библиотек, принявшая решение о переименовании в Библиотеку имени Данте Алигьери

Пьер Витторио Тонделли.  Антология современной новеллы. Тоже либертины.

Но Рождество непременно наступит, в этом году тоже, и уже давно пришла пора хлопотать, готовясь к неделе в Доломитах, в доме Аннакарлы, - собирать красивые коробочки с подходящими пестрыми цацками: толкиеновский календарь, ежедневники в шелковом переплете от Франко Марии Риччи, данхилловский трубочный табак, а еще хоть немного «Лорен Перье», выбивая из оптовиков специальную цену, по семь кусков за бутылку.

И поскольку за Рождеством приходит новый год, надо закрыть счета, внести за квартиру, за свет и газ, продлить страховку и прочую дребедень, да и в универе заплатить. А в Болонье в эти последние дни настоящий бардак, все сходят с ума, потому что опаздывают с зачетами и экзаменами, а еще же нужно с отсрочкой от армии разбираться, не то будет слишком поздно, а «левые» конторы уже больше заказы не принимают, так что приходится самому суетиться, проводить часы в очередях, в ожидании и нервотрепке, чтобы потом наконец просунуть голову в окошко, заплатить, сгрести бумаги и мчаться на станцию - ловить поезд, не имея даже возможности заскочить в «Дзанарини» выпить шоколада или спокойно прогуляться вдоль галереи Павальоне, ведь как раз сейчас ее витрины полны разных прекрасных вещей, правда прекрасных. Так нет же - всегда на бегу, туда-сюда: автобус, поезд, пригородный автобус; и все для того, чтобы вернуться в этот помоечный городок, оторванный от всего мира, хорошо еще, что дни стоят прекрасные, на небе ни облачка, а иначе всякое сообщение прервалось бы, и сам понимаешь, что за радость - оказаться в карантине с одной деревенщиной. Но теперь уж всё, конец беготне по улицам и стоянию в очередях. На фиг, можно спокойно ждать Рождества, чтобы оторваться от всего хоть ненадолго.

Клара Серени.  Антология современной новеллы. Годовщина.

Плач в ночи нарастает. Без слов, отчаянный. Вынырнув из сна, она спрыгивает с кровати в свете маленького ночника, который не гасят специально для ребенка в тщетной надежде, что его это успокоит. В полутьме она ступает уверенно, поит сына ромашковым отваром, заранее приготовленным в кувшинчике и подслащенным капелькой меда, чтобы было приятнее.

Потом садится к нему на кровать, кутается в халат, спасающий от холода. Тихонько напевает привычную, проверенную песенку. Не исключено, что ей теперь не спать до утра. Она наклоняется, соскребает с пола раздавленный сырок. Болит спина. Привычными движениями смахивает с паркета крошки - щеткой без половой тряпки, - стирает пятна и следы от обуви. Вообще она убирает только самую заметную грязь, один раз в день, а на прочее не обращает внимания.

В ванной раковина вся измазана зубной пастой. Бесформенный тюбик открыт. Она наводит порядок и прислушивается: звуки, доносящиеся из спальни, не тревожат слух. Поднимает помятую металлическую дудку, кладет ее на полку, стараясь запомнить куда: днем дудочка, конечно, понадобится - это любимая игрушка сына. Сам он ее не найдет. Для того чтобы что-то вспомнить, ему нужна память других людей.

Она заглядывает в дверь. По большой двуспальной кровати словно ураган прошелся: подушки - в ногах, ручной вышивки покрывало съехало на пол. Кружевная оторочка утратила былую свежесть. Под периной что-то выпирает и шевелится. «Это он домик себе строит», - думает она и улыбается. В детстве она тоже так играла. Но у сына, конечно, совсем иная игра.

Массимо БонтемпеллиИз классики ХХ века: футуризм, экспрессионизм, сюрреализм. Бурная жизнь. Книга авантюрных романов.

Шел первый послевоенный год. Пьеро заглянул ко мне, чтобы вместе идти завтракать. Я надел пальто, и мы тронулись в путь.

Мы были ступенек на десять или восемь выше площадки второго этажа, когда дверь его квартиры отворилась и оттуда выскользнула миниатюрная, донельзя закутанная женщина. Ничего общего с кокоткой. Мещаночка, довольно скромная как в поведении, так и в одежде. Несчастье, подвигнувшее ее посетить доктора Х., вполне могло объясняться чисто семейной неурядицей.

Бедная женщина, кутающаяся в черную шубку, стала спускаться по лестнице, не оборачиваясь и не поднимая глаз. Мы же с Пьеро поневоле последовали за нею на расстоянии упомянутых десяти или восьми ступенек. Бес, временами толкающий меня под ребро и нашептывающий более чем гнусные советы, появился как раз в этот момент. Оборотившись к Пьеро, я сообщил ему с истинно олимпийским спокойствием…

Наши интервью. Запись беседы с Паоло Нори Анны Ямпольской. «Россия мне нравится потому, что пугает…»

Анна Ямпольская. Вы известны и как писатель, и как переводчик. Кем Вы сами себя считаете? Что Вам больше нравится: писать или переводить?

Паоло Нори. Я больше работаю над романами, чем над переводами: романов у меня вышло пятнадцать, а переводов три. Но мне кажется, что в каком-то смысле это две стороны одного ремесла.

А. Я. Расскажите о своих книгах. В беседе с Алессандро Каталано и Симоне Гуаньелли, напечатанной на страницах журнала «eSamizdat», говорится, что Ваш любимый персонаж Леарко Феррари - настоящий герой своего времени и что Вы как писатель стали голосом целого поколения - может быть, не самого счастливого, раз оно «мало верит в свои силы». Что Вы сами об этом думаете?

П. Н. У меня не очень хорошо получается рассказывать о своих книгах. Всякий раз, когда выходит новая вещь и меня спрашивают, о чем она, я не знаю, что отвечать. Мне кажется, будто, назвав что-то одно, я исключу все остальное, а остальное и есть самое главное. Наверное, дело в том, что, когда я пишу свои книги, на самом деле их пишу не я - они сами пишутся, а я только даю им время появиться на свет. А когда они появляются, оказывается, что я - просто читатель, не хуже и не лучше других, и мое мнение имеет такой же вес, как и мнение всякого иного.

 “Новый мир”

 №10, 2008г.

Бахыт Кенжеев. Стихи. Давай молчать


Бахыт Кенжеев родился в 1950 году. Окончил химфак МГУ. Поэт, прозаик, эссеист. Живет в Канаде. Лауреат поэтической премии “Anthologia” (2005).

Мой земноводный Орион за облаками схоронен, и пусть.
Оставшийся недолог.
Еще сияет сквозь метель серебряная канитель
на иглах выброшенных ёлок,
но рождество и новый год уже прошли, как все прейдет;
знать, вечен разве представитель
ахейских склочников-богов, читайремесел и торгов
голенокрылый покровитель.

Шарф клетчатый, ушанка из Шанхая, взглядвперед и вниз,
пищит в руке мобильник алый.
Он счастлив: бойкое свистит, над мостовой легко летит
на зависть лире и вокалу.
Подумаешь! Я тоже пел, хоть и неточно; я скрипел
железным перышком начальным
и будущее зрил насквозь; единственноне довелось
царить над городом случайным


Олег СивунПоп-арт роман. Бренд.

Сивун Олег Юрьевич родился в 1983 году. Закончил Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств.

Дебютный роман молодого писателя из Петербурга. Написан в стилистике лирико-философского, отчасти - культурологического, отчасти - исторического эссе. Содержание его составила как бы опись самых знаменитых брендов (Энди Уорхол, кукла Барби, Кодак, Кока-Кола, Кодак, Люфтганза, Нокия, Икея, Ксерокс и т. д.), 26 глав - 26 брендов. Но эссеистская форма повествования у Сивуна не исключает, а как бы усиливает то качество его прозы, которое делает ее еще и прозой исповедальной – художественная задача здесь, которую автор ставит перед собой, изобразить мир как собрание брендов, требует уточнения: “мой мир”. Ну а через “мой мир” и - “наш мир”, то есть мир (мироощущение, мировосприятие, миропонимание) тех молодых людей, которым сегодня немного за двадцать.

«…Со времен Andy Warhol’а, Пресли и Монро поп-культура очень изменилась. Она стала более компьютерной, она стала менее красивой, но более яркой и насыщенной. Когда много всего, когда слишком много эстетикиэто всегда менее красиво, это всегда более скучно. Мы живем в конвейере эстетического, где всеот жвачки до автомобилядолжно выглядеть красиво. Здесь, наверно, и теряется красота. Чтобы ощутить настоящую красоту, нужно как можно меньше искать красоту в окружающей нас жизни. Я боюсь, когда вокруг меня столько много красивого. Я боюсь привыкнуть к красоте.

Мы живем уже не в обществе изобилия, мы живем в обществе пост-изобилия. Это не значит, что в мире больше не осталось бедных, это значит, что бедность обретает эстетическую форму. Нищие красивы. Мне абсолютно не нравится Монте-Карло, потому что там нет нищих. В по-настоящему красивых городах полно нищихв Праге, в Нью-Йорке, в Париже, в РиоОчарование клошара гораздо сильнее очарования человека из высшего общества. Мне больше нравится бомж, спящий на скамейке в парке Хельсинки, чем Пэрис Хилтон на красной ковровой дорожке...».

Мария Галина. В плавнях. Рассказ


Повествование в новом рассказе Галиной начинается почти традиционной социально-психологической исторической (времена гражданской войны) прозой и абсолютно естественно – во всех отношениях – становится повествованием фантастическим, в котором фантастика точно следует за фантасмагоричностью самого менталитета нашей истории.


Елена Холмогорова. Танцуют все! Рассказ


Рассказ про современную городскую жизнь, в которой бытийное всегда пополам с бытовым, иногда - в гротескном выражении.


Алла Латынина. Комментарии. “Пережиток Средневековья” или элемент культуры?


О цензуре, получившей в новейшем времени шанс стать инструментом культуры, а не подавления свободной мысли.

«В мае 1967 года Солженицын взорвал рутинную обстановку очередного съезда советских писателей с его верноподданническими фальшивыми речами, скучающим залом и язвительными комментариями в кулуарах, поставив в своем знаменитом письме к съезду вопрос, о котором знали все, но никто не решался публично обсуждать: вопрос о цензуре.

Не предусмотренная конституцией и потому незаконная, нигде публично не называемая, цензура под затуманенным именем Главлита тяготеет над нашей художественной литературой и осуществляет произвол литературно неграмотных людей над писателями. Пережиток средневековья, цензура доволакивает свои мафусаиловы сроки едва ли не в XXI век! Тленная, она тянется присвоить себе удел нетленного времени: отбирать достойные книги от недостойных”.

Для писателя, не изолгавшегося вконец, не было вопроса больнее. Солженицын попал точно в цель, когда напоминал литераторам, как они пасовали перед цензурным давлением иуступали в структуре и замысле своих книг, заменяли в них главы, страницы, абзацы, фразы, снабжали их блёклыми названиями, чтобы только увидеть их в печати, и тем непоправимо искажали их содержание и свой творческий метод”.

 

Марк Амусин. Литературная критика. Осень патриархов.


Амусин Марк Фомич (род. в 1948) — литературовед, критик. Докторскую диссертацию по русской филологии защитил в Иерусалимском университете. Автор книгБратья Стругацкие. Очерк творчества” (1996), “Город, обрамленный словом” (2003), “Зеркала и зазеркалья” (2008

“Признаюсь – идея написать статью о Маканине и Битове пришла мне в голову довольно механическим способом. У обоих в минувшем году случился 70-летний юбилей, оба были (общепризнанно) ведущими прозаиками позднесоветского (а фактически не-советского) литературного процесса, статус обоих в последние полтора десятилетия достаточно проблематичен: уважаемые, почитаемые, но не слишком читаемые актуально авторы. Вдобавок – непохожие, “непересекающиеся”. Но это – только на первый взгляд…”


Рецензии. Обзоры


Сергей Беляков “Память ландшафта” – о книгах Александра Иличевского “Пение известняка: Рассказы и повесть” (М., “Время”, 2008) и “Гуш-мулла. Эссе” (М., “Время”, 2008);

Сергей Морозов “А кажется — раскрытая рука” - на книгу Татьяны Носковой “Стихотворения” (М., “Водолей Publishers”, 2008);

Татьяна Касаткина “Искусство пережить смерть автора” - о книгах Каталин Кроо “Творческое слово Ф. М. Достоевского – герой, текст, интертекст” (СПб., “Академический проект”, 2005) и “Интертекстуальная поэтика романа И. С. Тургенева “Рудин”. Чтения по русской и европейской литературе” (СПб., “Академический проект”, Издательство ДНК, 2008)

Юрий Каграманов “Карл Маркс между поэзией и алгеброй” - о книге Жака Аттали “Карл Маркс: Мировой дух”. (М., “Молодая гвардия”, 2008)

Библиографические листки. Книги (составитель С. Костырко). Периодика (составители А. Василевский, П. Крючков)

 

«Октябрь»

 №10, 2008г.


Альбина абсалямоваЭссе.Стихи. Алифба.


Когда я спрашиваю своих иногородних знакомых о том, какие ассоциации вызывает у них словоКазань”, они обычно вспоминают Казанский университет, казанский Кремль и Казанский вокзал. Еще говорят о том, что наш город, перешагнувший тысячелетний рубеж, можно считать российским Стамбуломгородом-сплавом востока и запада.

БукваА”. Для меня этоарабская вязь. Так писала моя бабушка, Магина ханум Чумарина-Абсалямова. Из раннего детства, из нелегких лет юношеских скитаний по России (семью раскулачили, дом отобрали, родителей сослали в Сибирь) привезла она в Казань это диковинное письмо. Незадолго до смерти, случайно отыскав эмигрировавших после революции родственников, переписывалась она с ними исключительно арабской вязью. Я не понимала ее письма (конечно, официально она использовала кириллицу), но оно завораживало меня. Бесконечно долго вглядывалась я в непонятные буквы, местами очень похожие друг на друга, местами очень разные, и даже не старалась понять принципов написания, просто любовалась. Разглядывая бабушкины письма, я мысленно оказывалась где-то далеко на востокето ли в Багдаде, то ли в Бухаре.

 

Уронила красавица в речку казан,
Вырос городпрекрасней красавицы той.
И к намазу влечет сладкогласный азан,
И к обедне зовет седовласый святой.

И дарами далеких-далеких земель
Искушает базаркараванщик-старик,
И шафран, и корица, и солод, и хмель,
И торговцев нездешних волшебный язык.

А у сказочных белых кремлевских ворот
Нерушимой скалою вознесся Джалиль.
И стекается в Кремль разномастный народ,
И сияет мечеть, как цветной шамаиль.


Марсель Галиев.   Эссе. Из книги «Рух». Дух нации.


Ответ на вопрос об основе общности татар выдающийся татарский поэт и прозаик ищет прежде всего для тех, кто озабочен лишь мыслями о выживании и наживе – для “бесчувственного слоя нации”. Поскольку именно они – “внутренний враг”, который оказывается единственно и по-настоящему губительным для любого организма. Именно такие люди не заботятся о сохранении, а порой и намеренно отрекаются от опор национального духа – языка, песни, памяти. Потеря связи с корнями – явление все более массовое.

Татарымировая нация, расселившаяся на всех континентах. Дух наших предков, живших в различных климатических поясах, вступавших во взаимоотношения с местными народами и племенами, обусловил особый цвет глаз, черты лица и обличье, язык и образ мышления, составив тем самым сущность нации.

В нас есть зеленоглазый нрав степи. В нас есть черноглазый нрав леса. В нас есть голубоглазый нрав моря. В нас есть кареглазый нрав гор

Что может спасти народ, расселившийся по всему миру, от рассредоточения и исчезновения? В чем секрет единства евреев, чья судьба весьма схожа с нашей?

Где бы ни жил еврейбудь он умопомрачительно богатым французским банкиром или известным испанским художником, а может, великим американским ученым или знаменитым русским актером, – его сердце всегда стучит: “Иерусалим…” Это неповторимая еврейская вераидеясобирает всех под звездой Давида.

Где находится сердце всех татар? В Казани?.. И обладает ли наша древняя столица самоотверженной силой, способной пробудить тот бесчувственный слой нации, который озабочен лишь мыслями о том, как выжить и нажиться?

Три вещи отличают человека от животных: язык, песня, память. Ах, если бы эти три единства гармонично развивались и подпитывались светом религии!.. Тогда дух был бы здоровым.

Духэто самоотверженная душа нации, целеустремленный порыв, способность прыгнуть выше своих возможностей. Духовная силаэто безудержное торжество жизни, когда тебя сгибают, но ты несгибаем, сбивают с ног, но ты не падаешь и, даже отступая, ты ни на шаг не сходишь со своего пути.

Галина ЗайнуллинаОчерк. Попытка казанософии.

Связь человека с местом его обитаниязагадочна, но очевидна. Ведает ею известный древним genius loci, гений места, связывающий интеллектуальные, духовные, эмоциональные явления с материальной средой. В линиях органического пересечения художника с местом его жизни и творчества возникает неведомая прежде реальность, которая не проходит ни по ведомству искусства, ни по ведомству географии. В попытке эту реальность уловить и появляется странный жанрсвоевольный гибрид путевых заметок, литературно-художественного эссе, мемуара

Петр Вайль. Из книги “Genius loci”

23 апреля сего года мы с Ильдаром Абузяровым брели по центру Казани и рассуждали о том, пришелся бы этот город по душе Антону Павловичу Чехову или не пришелся бы. Чеховлюбимый писатель моего спутника.

Так вот, Ильдар, как раз в тот момент, когда мы свернули с улицы Айвазовского на улицу Чехова, уверенно сказал, что Антону Павловичу в Казани было бы очень хорошо, хоть он и не бывал здесь никогда, даже проездом! Что заставило его сделать такое предположение? Улочка этачувственная печать богооставленности: унылая вереница гаражей по одну сторону, безликие десятиэтажки по другую. Типичный фабрично-слободской пейзаж, плесенью разросшийся в складке исторического ядра.

На улице Чехова не меланхолии и неанглицкомусплину можно предаваться, а самой брутальной депрессии. А Антоша Чехонтеписатель как раз пессимистичный, даже страшный. Это первыми осознали театральные деятели во второй половине ХХ века. В том числе и в Татарском академическом театре им. Галиасгара Камала. У режиссера Фарида Бикчантаева в финалеТрех сестерОльга, Маша и Ирина застывают у авансцены как висельницымертвенно сомкнутые веки, поникшие головы

В творчестве Чехова нередко встречаются иллюстрации каббалистической доктриныЦимцум”, из которой следует, что миротчужденное от Бога творение, механический лабиринт, по которому блуждают люди. Тогда как другие религии настаивают на ином видении Космоса: это живая реальность, даже в самые темные времена не теряющая связь Творения и его жителей со Светом Первопричины.

Я начала доказывать Абузярову, что Чехов в своих произведениях иудейски благочестив, так как у него нет пантеистических иллюзий. Во всех его пьесах и рассказах бытие тронуто тленом деградации, верх одерживают примитивные формы, красота и культурная изощренность пасуют: вырубаются леса вДяде Ване”, еловая аллея вТрех сестрах”, вишневый сад в одноименной пьесе

Тимур Алдошин. Эссе. Длина языка.

Стюарт Голдберг, славист, проживший десять лет в Казахстане и в России, признался, что пишет стихи по-русски в основном потому, что в нашем языке больше рифм; удельный вес свободного стиха в англоязычной поэзии гораздо выше, чем в русской, – не в последнюю очередь из-за основательной исчерпанности запаса созвучий.

Как по-татарски мне сказать: “Закат в реке волнуется полоской узкой”?” – вопрошал в юношеском стихотворении Равиль Бухараев. И говорил далее: “Как пасынок родного языка, живу, пишу и думаю по-русски”.

Из воспоминаний разведчиков известно, что они учились и думать на языке страны пребывания, чтобы не быть застигнутыми врасплох.

Поэзия как род восприятия мирапродукт прежде всего образного мышления; работа разведчика базируется на мышлении логическом. Но и в том, и в другом случае именно язык диктует способ переработки первичной органолептической информации с последующей ее утилизацией в троп или концепт.

Две главные ипостаси языкасредства коммуникации и орудия описания мирасоздают ту разность потенциалов, в силовом поле которых происходит идентификация человеческого сознания по отношению к бессознательномуяи внешнемуне-я”. Сознание как феномен не принадлежит ни к стационарномуя”, ни к негативно определяемомуне-я”, но существует между этими двумя полюсами, словно электрический ток. Если рубильник разомкнут (шизофрения) – глупо вопрошать: а где сейчас электричество? В аноде или в катоде?

Его просто нет. Подобно элементарной частице, обладающей одновременно свойствами корпускулы и волны, сознание в одних экспериментах проявляет большее тяготение к дискретнойне-ячести” (электрон в планетарной модели атома), в другихк размазаннойячести” (тот же электрон при рассеянии на дифракционной решетке).

Посмотрим, как размывается шкала. Отдельно стоящее словосинийассоциируется с вполне конкретной полоской призматического спектра и означает вполне конкретную длину электромагнитной волны. Словосочетаниесиние сумеркиуже не связано с микронами и ангстремами, но еще имеет узнаваемую оптическую родословную. В джазовомсинем настроениицветовой предок присутствует уже лишь опосредованно, в виде фотографии на стене. Асине-зеленые водоросли”, вообще говоря, могут быть и несколько иного цвета; это всего лишь закрепленное видовое название.

Представим себе, что одно и то же сообщение слышат два жителя Украины в 1919-м и 2004 году. Синтагмаактивные действия зеленыхвызовет у первого мысль о том, что батька Козолуп близко и надо увести поросят с хутора; у второгоскорее печальные воспоминания о чернобыльской трагедии. Один и тот же цвет с интервалом в три четверти века означает или бандита, или природозащитника, но этимология у прозвища общая: и жестокий атаман, и гуманный эколог связаны с зеленым цветом хлорофиллапервый в зеленых лесах прятался, второй эти леса оберегает.